Aimeriez-vous que votre page web apparaisse dans l’index de recherche?
Etes-vous auteur/autrice ou éditeur/éditrice ou avez-vous le projet d’un livre ou d’une publication ?
Langue
Deutsch402
Italiano11
Français67
Rubrique
Interna10
Hommages44
Calendrier de l’Avent literaire24
Critiques128
Avis303
Betrifft Loorentag 2016 – Filme übersetzen
Filme synchronisieren oder untertiteln ist eine knifflige Aufgabe. Besonders, wenn es um Humor, Dialekte oder Mehrsprachigkeit geht. Am diesjährigen Loorentag zeigt Nathalie Mälzer, Professorin für Transmediale Übersetzung an der Universität Hildesheim, welche kreativen Spielräume und Tücken sich bei der Übersetzung von Filmdialogen auftun. Wir sehen Ausschnitte aus Filmklassikern der 1940er Jahre ebenso wie moderne Kassenschlager. Der Loorentag bietet für Fachleute und Laien Gelegenheit zum Austausch und gemütlichen Zusammensein. Sie sind herzlich eingeladen!
Datum: 24. September, ab 14 Uhr
Ort: Übersetzerhaus Looren, Wernetshausen
Links: Anmeldung / Einladungskarte und Anreiseinfos
An dieser Stelle erscheinen Mitteilungen und Ausschreibungen unserer Mitglieder oder uns nahestehenden Organisationen.
Die Tage der deutschsprachigen Literatur stehen vor der Tür.
Jetzt den eigenen Eintrag im A*dS-Lexikon anschauen und kuratieren.
Dominik Müller bespricht Felix Uhlmanns «Der letzte Stand des Irrtums» für Viceversaliteratur.ch.
Diesen Freitag ist es wieder so weit – die Solothurn Literaturtage beginnen.
Tobias Lambrecht bespricht Anna Sterns neuen Roman «blau der wind, schwarz die nacht» auf Viceversaliteratur.ch.