Aimeriez-vous que votre page web apparaisse dans l’index de recherche?
Etes-vous auteur/autrice ou éditeur/éditrice ou avez-vous le projet d’un livre ou d’une publication ?
23-02-2025
Cosmo Zauberkater: Der Fluch der magischen Pfote
Barbara Rosslow
Kantonsbibliothek Baselland
Liestal
23-02-2025
Die Schlittenfabelwelt
Janine Hofstetter
Kulturmuseum St.Gallen
St. Gallen
23-02-2025
Wie lange ist nie mehr
Doris Büchel
TAK Theater Liechtenstein
Schaan
23-02-2025
Sofalesung mit Laura Leupi
Laura Leupi, Sarina Tharayil
Wird bei der Anmeldung bekannt gegeben
Basel
Mitteilung 2020-03-18 [A*dS Actualité]: Concernant: Le virus Corona
Mitteilung 2024-07-12 [«Topshelf Night» Schloss Lenzburg]: Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!
Mitteilung 2024-06-26 [Bachmann-Preis]: Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».
Mitteilung 2024-06-24 [Pro Litteris Preis 24 – Sasha Filipenko & Maud Mabillard]: ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.
Mitteilung 2024-06-21 [Literaturfestival Zürich]: Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.
Mitteilung 2024-06-17 [Stiftung Lydia Eymann Literaturstipendium]: Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.
Mitteilung 2024-06-11 [Markus Bundi «Wilde Tiere»]: Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.
Klaus Merz, Frère Jacques: Jakob est mort à la naissance; depuis, il dort au ciel et veille sur la famille. Pendant ce temps, en bas, sur terre, se déroulent les histoires peuplant l’album de famille. Dans le salon du dimanche, près du fournil, trône le nouveau Saint des Saints, l’appareil de radio Grundig. Durant les heures creuses, il retentit des nouvelles de pays lointains. Elles ne parviennent pas à retenir l’oncle Franz à la maison, il préfère traverser le village sur sa Harley vrombissante, tandis qu’à midi, au cinéma du coin, Gary Cooper lutte seul contre tous. A petites touches brèves et précises, Klaus Merz évoque, non sans ironie, les années 1950 et leur quotidien familier. Le livre fait 75 pages, ce n’est pas beaucoup, mais elles n’en rendent pas moins justice à l’étrange sous-titre «Eigentlich ein Roman» (En fait, un roman). Klaus Merz, ce maître des phrases laconiques et denses, s’en tient ici à son habitude de concision verbale, même si, de temps à autre, la narration anecdotique est parcourue d’un souffle puissant, presque épique. Cette prose merveilleusement simple est ponctuée de phrases enchantées et de figures de style finement modulées. A y regarder de plus près, on y perçoit une qualité de description précise. De retour de la séance de cinéma dominicale – «High Noon» –, le père a préparé le levain et la mère «lui a lissé les cheveux, mèches en bataille et balles perdues». Ce genre de phrases dévoile bien davantage que ne le ferait une démonstration. (Beat Mazenauer, trad. par Marielle Larré)
Peter Bichsel, Kolumnen Kolumnen: Depuis 1975, Peter Bichsel écrit régulièrement des chroniques pour des revues et des journaux suisses. Ensemble, celles-ci composent son Opus magnum secret. Plus de 300 de ces miniatures verbales ciselées en 30 ans ont paru en 2005 dans un gros volume intitulé Kolumnen, Kolumnen. Lequel prouve qu’au-delà de l’actualité du jour, elles conservent une étonnante fraîcheur. Dans de courts textes, Bichsel raconte des histoires du quotidien, au fil d’un temps qui change. « Les temps ont changé, seulement les temps », se protégeait-il déjà en 1977 contre les déceptions causées par l’évolution de la politique et de la société. Cette prudence laisse pressentir qu’au fond de ces anecdotes souvent plaisantes résonne un scepticisme désillusionné sur le peu d’effet de ses écrits. Des formulations apparemment contradictoires font tout le sel littéraire de ces textes. Elles sont la marque distinctive d’un art d’affabuler qui se plaît à provoquer l’irritation chez ses lecteurs, pour leurs laisser ensuite le soin d’en sortir par le raisonnement. Cette réflexion aussi astucieuse que scrupuleuse confère aux chroniques de Bichsel une voix pleine d’humanité qui évite à l’auteur de devenir un cynique solitaire. Au contraire, il recherche le dialogue, un accord étant possible sur la base du dialogue et de la langue commune. Car c’est précisément là que se trouve le germe de la démocratie dont Peter Bichsel se porte garant dans ses chroniques. (Beat Mazenauer, trad. par Christian Viredaz)
Andrea Fazioli, Uno splendido inganno: Guido Moretti est un homme honnête, d’une grande intégrité, qui a toujours rempli de manière irréprochable ses fonctions de comptable, d’abord en Italie, puis en Suisse italienne. Un jour, la station-service où il travaille, près de la frontière, est attaquée. Personne n’a de mal, mais Guido, et lui seul, remarque un détail, un petit fait qui ne cessera plus de le tourmenter. Peu de temps plus tard, il part à la retraite. Le début de journées monotones faites de promenades et de parties de cartes? Du tout. Voilà que s’insinuent dans sa vie bien réglée les yeux et les formes provocantes de Vanessa, une belle arnaqueuse professionnelle. Est-elle vraiment tombée amoureuse de lui? Si ce n’est pas le cas, que veut-elle donc de lui? Dans une Zurich riche et propre où les vices sont cachés sous les pelouses bien tondues des villas, puis sur les rives tranquilles d’Ascona, avec des pointes à Milan, Andrea Fazioli crée un polar insolite centré sur les thèmes, plus que jamais d’actualité, de la vérité et du mensonge, de la réalité truquée. La respectabilité qu’apporte l’argent se pare d’habits élégants sous lesquels battent des cœurs très ambigus, et les vrais escrocs ont peut-être, dans leurs arnaques tenant du jeu de prestige, plus de limpidité que les bourgeois austères qui collectionnent argent, résidences et tableaux de maîtres ‒ et qui savent exercer une subtile forme de violence dans leurs danses lors de réunions et cocktails au bord du lac… (Trad. par Jean-Jaques Furer) Recommandé à la traduction par Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture:
Hansjürg Buchmeier (Hrsg.): DEON Architekten. Bauten und Projekte 2000-2025. Park Books.
Joanna Yulla Kluge: David Pablo. lectorbooks.
AdS Annonces RSS: Comuniqué de presse: Intelligence artificiel et droit d’auteur
AdS Annonces RSS: Prix Lilly Ronchetti 2025
AdS Annonces RSS: Fermeture du secrétariat durant les fêtes de fin d’année
AdS Annonces RSS: Chrysalide – Prix Binding d'encouragement à la littérature
AdS Annonces RSS: Louisa Merten lauréate du Chrysalide – Binding Förderpreis für Literatur 2024