Startseite

  • Agenda

  • Journal

  • Conseil de lecture

  • Nouvelles parutions

  • Actualités

  • -

Contribuer

Aimeriez-vous que votre page web apparaisse dans l’index de recherche?

Etes-vous auteur/autrice ou éditeur/éditrice ou avez-vous le projet d’un livre ou d’une publication ?

LiteraturSchweiz

Paramètres

LiteraturSchweiz

Mitteilungen

Betrifft Honorarempfehlungen für Autorinnen und literarische Übersetzer

Honorarempfehlungen des AdS in drei Sprachen
Lange wurde daran gearbeitet, sie waren Kern- und Knackpunkt der Tätigkeit des Berufsverbands. An der Generalversammlung des AdS konnte schliesslich das Resultat einer fundierten Auseinandersetzung mit dem Thema auf nationaler Ebene, d.h. unter genauester Berücksichtigung der kulturellen Unterschiede in den drei Landesteilen verabschiedet werden: «Honorarempfehlungen des AdS für Autorinnen und Autoren, Übersetzerinnen und Übersetzer». Sie kommen deshalb nicht einsprachig, sondern gleich komplett dreisprachig daher, für jede Amtssprache gibt es eine eigene Fassung. Der AdS ist sich der riesigen Unterschiede in der Literaturbranche bewusst: Einzelne Autorinnen verdienen ihren Lebensunterhalt völlig selbstverständlich mit Lesungen und Publikationen, während andere selbst für aufwändigste Vorbereitungsarbeiten zu Auftragstexten oder Lesungen mit wenig mehr als einem Trinkgeld abgespeist werden. Ebenfalls weiss der AdS um die regionalen Unterschiede – die Kampagne «Soyez RemunérAuteurs !» des Verbands im letzten Jahr zielte direkt darauf ab, dass Autoren auch im französischsprachigen Teil der Schweiz ein Anrecht darauf haben, für ihre Arbeit entlöhnt zu werden. Genau aus diesem Grund will der AdS Empfehlungen als Grundlage für Verhandlungen anbieten, insbesondere mit Partnerinnen der öffentlichen Hand, aber auch mit Verlegern, Buchhandlungen, Schulen oder Veranstalterinnen.

Rundum fit für die Schule
Ebenfalls zur Generalversammlung hin veröffentlichte der AdS eine weitere Broschüre mit Empfehlungen des AdS für die Organisation von Veranstaltungen mit Autorinne und Autoren, literarischen Übersetzerinnen und Übersetzern an Schulen. In der Schweiz sollte aus Sicht des AdS jeder während seiner obligatorischen Schulzeit mindestens einmal persönlich mit einer Autorin oder einem Übersetzer in Kontakt kommen, eine Lesung mit ihr erlebt oder gemeinsam in einem Workshop mit ihm Texte erarbeitet haben. Denn für die Vermittlung von Literatur sind persönliche Begegnungen essentiell. Damit solche Veranstaltungen gelingen, bietet der AdS die Broschüre «Rundum fit für die Schule» an.

Neues Vizepräsidium und neue Vorstandsmitglieder
Schliesslich wählte die Generalversammlung den 1960 geborenen französischsprachigen Autor, Übersetzer und Redaktor Nicolas Couchepin zum neuen Vizepräsidenten. Der 1970 geborene, italienischsprachige Fabiano Alborghetti wirkt künftig als Mitglied im Vorstand mit.
 
Links: D / F / I

An dieser Stelle erscheinen Mitteilungen und Ausschreibungen unserer Mitglieder oder uns nahestehenden Organisationen.

 

 

Toutes les contributions

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-25 [Regula Bigler «Lautlos» – Viceversaliteratur.ch]

Ladina Caduff bespricht Regula Biglers «Die Lautlosen» für Viceversaliteratur.ch.

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-21 [Buchmesse Leipzig: «Die Unabhängigen»]

Ab heute zeigen sich «Die Unabhängigen» an der Leipziger Buchmesse – wer nicht dabei sein kann, kann streamen.

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-18 [Eventi letterari Monte Verità 2024]

Vom 21.-24.03.24 finden wieder Eventi letterari Monte Verità statt.

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-15 [Ludwig Hohl «Die vorletzte Station»]

Jens-Peter Kusch bespricht Ludwig Hohls «Die vorletzte Station» für Viceversaliteratur.ch.

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-11 [A*dS verteidigt Übersetzer*innen]

Der A*dS verteidigt den Beruf der Übersetzenden.

Literaturschweiz

Mitteilung 2024-03-08 [SIKJM-Preis-Shortlist]

Endlich da: Die Shortlist des Schweizer Kinder- und Jugendbuchpreises 2024.